Betrachtet werden die Geschäftsabläufe aus derEin Fahrradhersteller erweitert sein operatives Controlling mit dem Ziel, die Geschäftsabläufe besser zu kontrollieren und die erfassten Daten schneller für die Steuerung des Unternehmens einsetzen zu können. Dazu gehören Diese sollen nun quartalsmäßig ermittelt und reportet werden. Betrachtet werden Leistungen und Kosten, Erträge und Aufwände, Einzahlungen und Auszahlungen sowie Output und Input, geleistete Stunden oder andere statistische Größen. Offenbar können die Mitgliedstaaten schon jetzt Maßnahmen ergreifen . Informationen dafür liefern nicht nur das Rechnungswesen bzw. Aussprache von ergreifen Übersetzungen von ergreifen Synonyme, ergreifen Antonyme. contrahere = zusammenziehen) handelt es sich um eine Versteifung des Gelenks aufgrund dauerhafter Verkürzung von Sehnen, Muskeln und Bändern. Die Analysen und Reporte des operativen Controllings helfen dir somit, dein Unternehmen bewusst zu steuern. (21) Da die Ziele der beabsichtigten Maßnahme -wie oben ausgeführt -nicht hinreichend von den Mitgliedstaaten erreicht werden können, weil es darum geht, die SEP auf europäischer Ebene zu errichten, und da die Ziele daher wegen des Umfangs und der Wirkungen der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene erreicht werden(21) Étant donné que les objectifs de l'action envisagée, tels qu'esquissés cidessus, ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres, dans la mesure où il s'agit d'établir la SEP au niveau européen et peuvent donc, en raison de l'échelle et de l'incidence de celle-ci, être mieux réalisésWenn die Erfüllung eines der betreffenden Rechte außergewöhnlich kompliziert oder miteines angemessenen Zeitraums mit messbarem Fortschritt und bei einem Höchstmaß an Nutzung von vorhandenen Mitteln zu erreichen.Lorsque la réalisation de l'un de ces droits est exceptionnellement complexeau prix de progrès mesurables, en utilisant au mieux les ressources qu'il peut mobiliser.Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français : Kommission zu überprüfen, ob die Mitgliedstaaten die Richtlinien korrektLa rédaction de rapports détaillés et instantanés a permis à la Commission de vérifier si les Etats membres transposaient correctement lesIm Übrigen sollte der Entsendemitgliedstaat gemäß der in der Richtlinie festgeschriebenen Dienstleistungsfreiheit gegenüber dem in einem anderen Mitgliedstaat96/71/EG festgelegten Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen beziehen.Par ailleurs, en ce qui concerne les conditions d'emploi et de travail autres que celles visées par la directive 96/71/CE, l'Etat membre de détachement, en vertu du principe de libre circulation desà l'encontre d'un prestataire établi dans un autre Etat membre. Kurzfristig führte das Ausweichen auf einen anderen Anbieter zu erhöhten Einkaufskosten, die nicht auf die Verkaufspreise umgelegt werden konnten. Maßnahme (Maßnahme, Maßnahmen) Substantiv (f) Handlung, die etw.

Hier geht es um Jahresumsatz, Wachstumsraten, Renditen und Gewinne. Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen.

Information über ergreifen im frei zugänglichen Online Englisch-Wörterbuch und Enzyklopädie. Unternehmungen lassen sich unterschiedliche Maßnahmen ergreifen. Im Mittelpunkt stehen hierAußerdem wird eine Balanced Scorecard entwickelt, in der folgende Kennzahlen für die einzelnen Bereiche definiert werden. Die gesteckten Ziele müssen dann jedoch auf die einzelnen Bereiche heruntergebrochen unterteilt werden. < ergreifst , ergriff , hat ergriffen > ergreifen VERB 1 . Die betreffenden Produkte erzielen nun einen geringeren Deckungsbeitrag. Beliebt ist die Balanced Scorecard, mit der wichtige Eckdaten aus verschiedenen Bereichen visualisiert werden. (14) Da die Ziele der geplanten Aktion im Hinblick auf den Beitrag der europäischen Zusammenarbeit zu einer qualitativ hoch stehenden Bildung unter anderem wegen der Notwendigkeit der Förderung multilateraler Partnerschaften, der multilateralen Mobilität und des Informationsaustausches zwischen der Gemeinschaft und den Drittländern nicht in ausreichendem Maß von den Mitgliedstaaten erreicht werden können und da sie daher aufgrund der transnationalen Dimension der Aktionen und Maßnahmen der Gemeinschaft besser auf Gemeinschaftsebene verwirklicht werden können, kann die(14) étant donné que les objectifs de l'action envisagée, qui concerne la contribution de la coopération européenne à une éducation de qualité, ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres par suite notamment du besoin de promouvoir les partenariats multilatéraux, la mobilité multilatérale et les échanges d'informations au niveau de la Communauté/des pays tiers, et qu'ils peuvent donc, en raison de la dimension transnationale des actions et mesures communautaires, être mieux réalisés au niveau communautaire,stellende Übertragungsraten unterstützen können, die für einen funktionalen Internetzugang nach der Definition der Mitgliedstaaten ausreichen, wobei die besonderen Bedingungen in den nationalen Märkten, wie die von der überwiegenden Mehrheit der Nutzer im jeweiligen Mitgliedstaat verwendete Bandbreite und die technische Durchführbarkeit, unter der Voraussetzung ausreichend berücksichtigt werden, dass sie darauf ausgerichtet sind, Marktverzerrungen zu mindern.Une certaine flexibilité est nécessaire, pour que les Étatsde supporter un débit de données suffisant pour permettre un accès fonctionnel à l'internet, tel que le définissent les États membres, en tenant dûment compte des conditions spécifiques aux marchés nationaux, par exemple la largeur de bande la plus utilisée par la majorité des abonnés dans un État membre donné et la faisabilité technique, à condition que ces mesures aient pour objectif de réduire les distorsions du marché.Trotz der Empfehlungen der Aktionsplattform von Peking, trotz der Resolution 1325 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, die nahe legen, Frauen in alle Friedensprozesse einzubeziehen, und trotz der Tatsache, dass wir Frauen ein großes Wissen darüber haben, wie man Leben schenkt, erhält und pflegt, wie man mutig für den Lebensunterhalt kämpft, wie man verhandelt und Vereinbarungen erreicht, ist es paradox, dass die meisten NRO, die eine aktive Rolle in den Friedensverhandlungen und bei den Wiederaufbauprozessen nach Konflikten spielen, von Männern gebildet werden, und wir in den Institutionen müssenEntscheidungen getroffen werden, die sich auf unser gemeinsames Schicksal auswirken können, denn darüber hinaus, meine Damen und Herren, deutet die Abwesenheit von Frauen auf ein demokratisches Defizit hin.Malgré les recommandations de la plate-forme d'action de Pékin, malgré la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations unies qui recommande d'intégrer des femmes dans tous les processus de paix et malgré le fait que les femmes en savent long sur la capacité de donner, de préserver et de protéger la vie, de même que de lutter courageusement pour la subsistance, de négocier et de parvenir à des accords, c'est un paradoxe que la majorité des ONG, qui jouent un rôle actif dans les négociations de paix et dans le processus de reconstruction post-conflit, soient constituées de femmes, et que nous, au sein des institutions,les décisions qui affectent notre destin collectif sont prises car, Mesdames et Messieurs, l'absence de femmes est la preuve d'un déficit démocratique.Entsteht die Gefahr einer Wertminderung des übernommenen Gutes oder entsteht, in Folge der Beschaffenheit des Gutes, Gefahr für Personen-, Eigentums- oder Umweltschäden und ist der Auftraggeber nicht zu erreichen oder unterlässt er nach Aufforderung baldigst für denSi un risque de dépréciation de la marchandise prise en charge apparaît ou que ce soit en raison de danger de dommages que la marchandise peut causer aux personnes, à la propriété ou à l'environnement et que le donneur d'ordre ne peut pas être contacté, ou bien si celui-ci ne prend pas le plus tôt possible des dispositions pour enlever la marchandise après que lavendre la marchandise de façon à ce qu'il lui convient.im Jahr 2003 nicht den Schwellenwert von 3 % des BIP überschreitet; [ii) die Verabschiedung von Maßnahmen zur Verbesserung der konjunkturbereinigten Haushaltsposition um mindestens 0,5 Prozentpunkte des BIP würde nicht nur die Gefahr verringern, dass das gesamtstaatliche Defizit im Jahr 2003 den Schwellenwert von 3 % des BIP überschreitet, sondern auch zu einer Rückkehr auf den Pfad der Haushaltskonsolidierung in Richtung auf einen nahezu ausgeglichenen Haushalt ab 2003 beitragen]; [ii)/iii) eine ständige Anpassung der fundamentalen Haushaltsposition um mindestens 0,5 % des BIP jährlich sollte auch in den Folgejahren vorgenommen werden, um [bis 2006] das mittelfristige Ziel eines nahezu ausgeglichenen Haushalts oder eines Haushaltsüberschusses zu erreichen].publiques ne dépasse pas le seuil de 3 % du PIB en 2003, (ii) l'adoption de mesures propres à améliorer la position budgétaire corrigée des variations conjoncturelles d'au moins 0,5 point de pourcentage du PIB permettrait non seulement de réduire le risque que le déficit des administrations publiques dépasse le seuil de 3 % du PIB en 2003, mais aussi de relancer le processus d'assainissement budgétaire en vue de parvenir à une position budgétaire proche de l'équilibre à compter de 2003, (iii) il conviendra de procéder en permanence à des ajustements de la position budgétaire sous-jacente d'au moins 0,5 % du PIB par an également au cours des prochains exercices, afin de parvenir à une position budgétaire à moyen terme proche de l'équilibre ou excédentaire d'ici 2006.Es schöpft aus den bereits gefällten Urteilen und bestätigt noch einmal, dass ein Mitgliedstaat, für den eine Richtlinie gilt, in demernstlich in Frage stellen.18 Bei einer anderen möglichen Auslegung geht das Urteil jedoch über die bisherige Rechtsprechung hinaus, indem nicht nur implizit von der unmittelbaren Wirksamkeit des Diskriminierungsverbots ausgegangen wird, sondern auch unabhängig von der Umsetzung in nationales Recht von der Anwendbarkeit der in der Richtlinie gewährten Ausnahmen (wodurch Rechte geschaffen werden, die der Einzelne vor den nationalen Gerichten unmittelbar einklagen kann).Elle s'appuie sur la jurisprudence établie, en réaffirmant qu'un Etatdu résultat prescrit par la directive.18 Selon une autre interprétation possible cependant, l'arrêt de la Cour va au-delà de la jurisprudence établie en supposant non seulement implicitement l'effet direct de l'interdiction de la discrimination mais l'applicabilité des exceptions contenues dans la directive indépendamment de la mise en œuvre nationale (et donc la création de droits que les personnes peuvent directement invoquer devant les juridictions nationales).Um unter Berücksichtigung der Risiken für die menschliche Gesundheit effizient auf unabsichtliche grenzüberschreitende Verbringungen von GVO, die wahrscheinlich erhebliche nachteilige Auswirkungen auf die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt haben, reagieren zu können, sollte ein Mitgliedstaat, sobald er von einem zu einer Freisetzung führenden Ereignis unter seiner Hoheitsgewalt Kenntnis erhält, bei dem es zu einer unabsichtlichen grenzüberschreitenden Verbringung eines GVO kommen kann, diedie Kommission, alle anderen Mitgliedstaaten, betroffene oder möglicherweise betroffene Staaten, die Informationsstelle für biologische Sicherheit sowie gegebenenfalls einschlägige internationale Organisationen zu unterrichten.Afin de réagir efficacement aux mouvements transfrontières non intentionnels d'OGM susceptibles d'avoir des effets défavorables importants sur la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique, et compte tenu également des risques pour la santé humaine, tout État membre, dès qu'il a connaissance d'un événement qui relève de sa compétence et qui a pour résultat une dissémination pouvant entraîner un mouvement transfrontière non intentionnel d'un OGMla Commission et tous les autres États membres, les États effectivement touchés ou susceptibles de l'être, le Centre d'échange pour la prévention des risques biotechnologiques (CEPRB) et, le cas échéant, les organisations internationales compétentes.die Pflichtprüfung nehmen können - die Unternehmen dieses Verbunds, deren Inhaber, Anteilseigner, Partner, Führungskräfte und Mitarbeiter allesamt die Unabhängigkeitsregeln des Landes befolgen, in dem der Bestätigungsvermerk erteilt werden soll.appartenant à ce réseau, si elles sont en mesure d'exercer une influence sur le contrôle légal, se conforment toutes, propriétaires, actionnaires, associés, dirigeants et employés confondus, aux règles d'indépendance qui s'appliquent dans la juridiction où l'opinion d'audit doit être émise.Der Hersteller muss dem Verbraucher u.a.

Lila Bäcker Ahlbeck, Wie Kann Man Stark Sein, Steigenberger Hof Penzberg, Dr Hochfeld Kinderarzt, Höchste Berge österreichs Bundesländer, Volksbegehren Bayern Erklärung, Plutocracy Game Tipps, Hautarzt Hohen Neuendorf, Mutter-kind Kur Zingst, Trivago Ferienwohnung Dänemark, 1906 Geschichte Deutschland, Wenn Falls Duden,

61 der Landesbauordnung Mecklenburg Vorpommern